Achat // Nouveaux services
> Enjoy your meal, Guten Appetit, Buon Appetito, Que le aproveche ... !
Conçu par Mathieu Hahn, jeune pro de l’hôtellerie restauration basé à Strasbourg, cet ouvrage traduit dans les langues les plus parlées en Europe plus de 13 500 termes et expressions employés dans l’art culinaire et dans l’accueil et l’information des clients. Destiné aux étudiants et enseignants des lycées hôteliers et aux professionnels, il permet de parfaitement traduire menus, cartes et documentations commerciales imprimées et électronique. Il nous fait aussi redécouvrir une multitude de recettes : 147 pour la sole, par exemple, et 43 pour les carrés d’agneau. Le lexique gourmand européen (25 €) est édité par Toques & Services, société de Mathieu Hahn spécialisée dans les traductions. Disponible dans les librairies spécialisées et sur le site internet de la société.
Vos réactions
> Soyez le premier à réagir
Ecouter l'article
Une bible européenne !
Traduite en six langues : Français, Anglais, Allemand, Italien, Espagnol. Et Néerlandais !

Un lexique composé de huit chapitres
Accueil, information du client
Boissons et apéritifs
Condiments, assaisonnement, modes et sauces
Fruits et légumes
Entrées chaudes et froides, accompagnement
Poissons et crustacés
Viandes
Desserts et fromages
Pour en savoir plus et commander l’ouvrage
Toques & Services, c’est aussi un service de traduction.
"Hôteliers ou restaurateurs, nos clients, explique Mathieu Hahn, souhaitent faire traduire leurs cartes et leurs menus spécifiques, comme par exemple les menus de Noël ou de Pâques. Ils nous demandent également de traduire des documents commerciaux : phrases d’accroche, brochures, plaquettes, contrats, ..."
Texte : d’après communiqué de presse




